Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (II)  ›  082

Nam forensis eloquentia et quaecumque alia populum movet adversarios habet: haec quieta et sui negotii contemni non potest, cui ab omnibus artibus etiam apud pessimos honor est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jannick.g am 18.11.2019
Denn forensische Beredsamkeit und was sonst noch die Menschen bewegt, hat Widersacher: Diese Ruhe und ihr eigenes Geschäft kann nicht verachtet werden, wofür es Ehre gibt von allen Künsten, selbst unter den Schlechtesten.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
forensis
forensis: zum Markte gehörig, öffentlich
eloquentia
eloquens: redegewandt, eloquent
eloquentia: Beredsamkeit, Redegewandheit
eloqui: EN: speak out, utter
et
et: und, auch, und auch
quaecumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
movet
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
adversarios
adversarius: widerstrebend, entgegenstehend, feindlich
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
quieta
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
quietus: ruhig, geräuschlos
et
et: und, auch, und auch
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
negotii
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
contemni
contemnere: geringschätzen, verachten
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
ab
ab: von, durch, mit
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
artibus
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
pessimos
pessimus: schlechtester, sehr schlecht, am wenigsten fähig
honor
honor: Ehre, Amt
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum