Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (II)  ›  080

Undique nos reducamus: non minus contemni quam suspici nocet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von melissa.u am 07.05.2022
Von allen Seiten wollen wir uns mäßigen: Weder verachtet noch bewundert zu werden schadet gleichermaßen.

von sara.z am 04.09.2020
Halten wir uns in allem ausgewogen: Verachtet zu werden ist nicht weniger schädlich als bewundert zu werden.

Analyse der Wortformen

contemni
contemnere: verachten, geringachten, missachten, verächtlich behandeln, gering schätzen
minus
minus: weniger, geringer, minder, nicht so, überhaupt nicht
parum: zu wenig, nicht genug, ungenügend, kaum
parvus: klein, gering, unbedeutend, kurz
nocet
nocere: schaden, verletzen, weh tun, nachteilig sein, schädlich sein
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nos
nos: wir, uns
quam
quam: als, wie, wie, als
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
reducamus
reducere: zurückführen, zurückbringen, wiederherstellen, reduzieren, verringern, zwingen zurückzukehren
suspici
suspicere: aufblicken, verehren, bewundern, argwöhnen, verdächtigen, vermuten
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, von allen Richtungen, allseits, in jeder Hinsicht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum