Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  287

Multum providisse suos maiores qui caverint ne cui patricio plebeii magistratus paterent; aut patricios habendos fuisse tribunos plebi; adeo se suis etiam sordere nec a plebe minus quam a patribus contemni.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stefan9817 am 08.07.2015
Ihre Vorfahren hatten große Weisheit bewiesen, indem sie sicherstellten, dass Patrizier keine plebejischen Ämter bekleiden konnten; andernfalls hätten sie Patrizier zu Volkstribunen machen müssen. So waren sie inzwischen sogar in ihrer eigenen Klasse verachtet und wurden sowohl vom gemeinen Volk als auch vom Adel gleichermaßen geringgeschätzt.

von yasmine.p am 01.01.2021
Ihre Vorfahren hatten viel vorausgesehen, die darauf geachtet hatten, dass plebeische Ämter keinem Patrizier offenstehen sollten; oder aber die Patrizier hätten zu Volkstribunen gemacht werden müssen; derart waren sie sogar ihren eigenen Leuten zuwider und wurden nicht weniger von den Plebejern als von den Vätern verachtet.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
caverint
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
contemni
contemnere: geringschätzen, verachten
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
habendos
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
magistratus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
maiores
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
Multum
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ne
nere: spinnen
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
patribus
pater: Vater
paterent
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
patricio
patricius: patrizisch, adlig, Adliger, Patrizier
plebeii
plebeius: Plebejer, plebejisch
plebi
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
providisse
providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sordere
sordere: schmutzig sein
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tribunos
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
cui
CVI: 106, einhundertsechs

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum