Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  286

Interim romae principes plebis, iam diu nequiquam imminentes spei maioris honoris, dum foris otium esset, coetus indicere in domos tribunorum plebis; ibi secreta consilia agitare; queri se a plebe adeo spretos, ut cum per tot annos tribuni militum consulari potestate creentur, nulli unquam plebeio ad eum honorem aditus fuerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Kira am 23.07.2021
Inzwischen begannen in Rom die Anführer der Plebejer, die seit langem vergeblich auf größere Ehren hofften, während im Ausland Frieden herrschte, Versammlungen in den Häusern der Volkstribunen einzuberufen; dort führten sie geheime Beratungen; sie beklagten, dass sie von der Plebs so verachtet würden, dass, obwohl über so viele Jahre Militärtribunen mit konsularischer Macht gewählt wurden, niemals einem Plebejer der Zugang zu dieser Ehre gewährt worden war.

von benjamin.w am 15.11.2020
Während dessen in Rom begannen die Volksführer, die seit langem einer vergeblichen Hoffnung auf höhere Ämter anhingen, in Zeiten des Friedens im Ausland Versammlungen in den Häusern der Volkstribunen abzuhalten. Dort führten sie geheime Beratungen und beklagten, dass sie von ihrem eigenen Volk so missachtet würden, dass trotz der Wahl von Militärtribunen mit konsularischer Macht über viele Jahre hinweg kein einziger Plebejer jemals Zugang zu diesem Amt erhalten hatte.

Analyse der Wortformen

Interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
romae
roma: Rom
principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
diu
diu: lange, lange Zeit
DIV: 504, fünfhundertvier
nequiquam
nequiquam: vergeblich, sinnlos, umsonst
imminentes
imminere: hereinragen, bevorstehen, drohen, drohend bevorstehen
spei
spes: Hoffnung
maioris
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
honoris
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
foris
forus: Schiffsgang
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
fovere: hegen, wärmen
otium
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
coetus
coetus: Versammlung, Zusammentreffen, Vereinigung, Verein
indicere
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
domos
domus: Haus, Palast, Gebäude
tribunorum
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
secreta
secernere: absondern
secretum: Geheimnis, mystischer Brauch, Schlupfwinkel
secretus: abgesondert, geheim, apart (from)
consilia
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
agitare
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
queri
queri: klagen, beklagen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
a
a: von, durch, Ah!
plebe
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
adeo
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
spretos
spernere: verachten, verschmähen, ablehnen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
per
per: durch, hindurch, aus
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
consulari
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
creentur
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
nulli
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
unquam
unquam: irgendeinmal, ever
plebeio
plebeius: Plebejer, plebejisch
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
honorem
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
aditus
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aditus: Zutritt, Zugang, das Hinzufügen, access
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum