Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (II)  ›  078

Quomodo hoc fiat sapientia sola monstrabit; difficile enim temperamentum est, verendumque ne in contemptum nos invidiae timor transferat, ne dum calcare nolumus videamur posse calcari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von otto.826 am 01.05.2022
Nur die Weisheit kann uns zeigen, wie wir dies bewerkstelligen können, denn es ist schwierig, die richtige Balance zu finden. Wir müssen vorsichtig sein, dass unsere Angst, unbeliebt zu sein, uns nicht verächtlich erscheinen lässt und dass wir, indem wir uns weigern, andere niederzutreten, nicht schwach genug wirken, um selbst niedergetreten zu werden.

von linus.864 am 13.03.2020
Wie dies geschehen kann, wird allein die Weisheit zeigen; denn schwierig ist die Abwägung, und es muss gefürchtet werden, dass die Angst vor Missgunst uns in Verachtung überführt, dass wir, während wir nicht treten wollen, als könnten wir getreten werden, erscheinen.

Analyse der Wortformen

calcare
calcar: Sporn, Antrieb
calcare: treten, herumtrampeln (auf), zertreten
calcari
calcar: Sporn, Antrieb
calcare: treten, herumtrampeln (auf), zertreten
contemptum
contemnere: geringschätzen, verachten
contemptus: verächtlich, das Nichtachten, despicable, paltry, mean
difficile
difficile: schwierig, mit Schwierigkeiten
difficilis: schwer, schwierig, unzugänglich
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fiat
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
invidiae
invidia: Neid, Abneigung, Hass
monstrabit
monstrare: zeigen, darauf hinweisen, deuten auf, hinweisen auf
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nolumus
nolle: nicht wollen
nos
nos: wir, uns
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
Quomodo
quomodo: wie?, auf welche Weise?
sapientia
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
sapientia: Weisheit, Einsicht
sola
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
temperamentum
temperamentum: gemäßigte Mischung, middle way, mean, moderation
timor
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
transferat
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
verendumque
que: und
verendum: Geschlechtsteile, Geschlechtsorgane
verendus: ehrwürdig, fantastisch, furchterregend
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
videamur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum