Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (II) (1)  ›  007

Non loquor tecum stoica lingua, sed hac summissiore; nos enim dicimus omnia ista quae gemitus mugitusque exprimunt levia esse et contemnenda.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

gemitus
gemere: seufzen, stöhnen
gemitus: Seufzen, Seufzer, Stöhnen
contemnenda
contemnendus: EN: be despised/neglected
contemnere: geringschätzen, verachten
dicimus
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
enim
enim: nämlich, denn
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exprimunt
exprimere: abbilden, ausdrücken, darstellen
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
ista
iste: dieser (da)
levia
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
lingua
lingua: Sprache, Zunge
loquor
loqui: reden, sprechen, sagen
mugitusque
mugire: brüllen
Non
non: nicht, nein, keineswegs
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
summissiore
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sed
sed: sondern, aber
stoica
stoicus: Stoiker
summissiore
summissus: gesenkt, EN: stooping
summittere: herunterlassen, nachlassen
tecum
theca: Büchse, Box, Kiste
mugitusque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum