Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (II) (1)  ›  008

Omittamus haec magna verba, sed, di boni, vera: illud tibi praecipio, ne sis miser ante tempus, cum illa quae velut imminentia expavisti fortasse numquam ventura sint, certe non venerint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
boni
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
di
di: Gott
sis
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
expavisti
expavescere: zurückschrecken, Angst bekommen, sich entsetzen
fortasse
fortasse: vielleicht, irgendwie, möglicherweise
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imminentia
imminere: hereinragen, bevorstehen, drohen, drohend bevorstehen
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
miser
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
numquam
numquam: niemals, nie
Omittamus
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
praecipio
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sed
sed: sondern, aber
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
ventura
venire: kommen
vera
ver: Frühling, Jugend
verba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
vera
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum