Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (II)  ›  346

Non irritant inquit hi hortuli famem sed exstinguunt, nec maiorem ipsis potionibus sitim faciunt, sed naturali et gratuito remedio sedant; in hac voluptate consenui.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joana.853 am 14.01.2015
Diese kleinen Gärtchen, sagt er, reizen den Hunger nicht, sondern löschen ihn aus, und machen den Durst nicht größer durch die Getränke selbst, sondern beruhigen ihn mit einem natürlichen und kostenlosen Heilmittel; in dieser Wonne bin ich gealtert.

von tony853 am 22.01.2016
Diese kleinen Gärten, so sagt er, steigern nicht den Hunger, sondern stillen ihn, und die Getränke daraus machen einen nicht durstiger, sondern löschen den Durst vielmehr auf natürliche und ungezwungene Weise. Ich habe mein ganzes Leben lang diese einfache Freude genossen.

Analyse der Wortformen

consenui
consenescere: gemeinsam alt werden, erlahmen
et
et: und, auch, und auch
exstinguunt
exstinguere: auslöschen, vernichten
faciunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
famem
fames: Hunger, Armut, der Hunger
gratuito
gratuito: EN: gratis, without pay, for naught, gratuitously
gratuitus: umsonst, frei, ohne Entgeld, gratuitous
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
hortuli
hortulus: Gärtchen, kleiner Garten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
irritant
irritare: anregen, reizen
maiorem
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
naturali
naturalis: natürlich, normal, typical, characteristic
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
potionibus
potio: Trank, Trinken, Getränk
remedio
remedium: Heilmittel
sed
sed: sondern, aber
sedant
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sitim
sitis: Durst
voluptate
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum