Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (II)  ›  290

Etiam nunc dicam unde sit ista inconstantia et dissimilitudo rerum consiliorumque: nemo proponit sibi quid velit, nec si proposuit perseverat in eo, sed transilit; nec tantum mutat sed redit et in ea quae deseruit ac damnavit revolvitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von henry.859 am 06.01.2019
Auch jetzt werde ich erklären, woher diese Inkonstanz und Unbeständigkeit der Dinge und Absichten kommt: Niemand setzt sich selbst das, was er will, und auch wenn er es sich vorgenommen hat, beharrt er nicht dabei, sondern springt darüber hinweg; und nicht nur verändert er sich, sondern kehrt zurück und kreist wieder in jene Dinge, die er verlassen und verurteilt hat.

von theresa.e am 19.10.2015
Ich sage Ihnen jetzt gleich, woher diese Unbeständigkeit und Wechselhaftigkeit kommt: Niemand entscheidet wirklich, was er wirklich will, und selbst wenn er sich entscheidet, bleibt er nicht dabei, sondern wechselt zu etwas anderem; und er ändert nicht nur seine Meinung - er kehrt sogar zu den Dingen zurück, die er längst aufgegeben und verworfen hatte.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
consiliorumque
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
que: und
damnavit
damnare: verurteilen
deseruit
deserere: verlassen, im Stich lassen
deservire: eifrig dienen, hingebend dienen, sich ganz widmen
dicam
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dissimilitudo
dissimilitudo: Unähnlichkeit, difference
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
Etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inconstantia
inconstans: unbeständig, unbeständig, fickle
inconstantia: Unbeständigkeit
ista
iste: dieser (da)
mutat
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nemo
nemo: niemand, keiner
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
perseverat
perseverare: fortfahren, beharren, verharren bei, persevere
proponit
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
proposuit
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
redit
redire: zurückkehren, zurückgehen
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
revolvitur
revolvere: zurückrollen
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
sibi
sibi: sich, ihr, sich
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
transilit
transilire: hinüberspringen
unde
unde: woher, daher
velit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum