Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (II)  ›  230

Certos habebat dies ille magister voluptatis epicurus quibus maligne famem exstingueret, visurus an aliquid deesset ex plena et consummata voluptate, vel quantum deesset, et an dignum quod quis magno labore pensaret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ayleen.j am 21.03.2017
Dieser Meister der Lust, Epikur, hatte gewisse Tage, an denen er die Hunger kärglich stillte, um zu sehen, ob etwas an der vollkommenen und vollendeten Lust fehlte, oder wie viel fehlte, und ob es würdig wäre, was man mit großer Mühe ausgleichen könnte.

von karolin9839 am 25.09.2018
Epikur, der Lehrer über die Lust, bestimmte Tage, an denen er sehr wenig aß, um zu prüfen, ob dies seine Fähigkeit beeinflusste, vollständige Zufriedenheit zu erleben, wie sehr es sie beeinflusste und ob der Unterschied den Aufwand der Selbstentbehrung wert war.

Analyse der Wortformen

Certos
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
dies
dies: Tag, Datum, Termin
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
magister
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
voluptatis
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
epicurus
epicurus: Gründer der Epikureischen Schule
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
maligne
malignus: bösartig, böswillig, bösartig, mißgünstig
famem
fames: Hunger, Armut, der Hunger
exstingueret
exstinguere: auslöschen, vernichten
visurus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
an
an: etwa, ob, oder
aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
deesset
deesse: fehlen, abwesend sein, mangeln (an)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
plena
plenus: reich, voll, ausführlich
et
et: und, auch, und auch
consummata
consummare: vollenden
consummatus: vollständig, vollendet, perfekt
voluptate
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
deesset
deesse: fehlen, abwesend sein, mangeln (an)
et
et: und, auch, und auch
an
an: etwa, ob, oder
dignum
dignum: würdig
dignus: angemessen, würdig, wert
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
labore
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
pensaret
pensare: aufwiegen, ausgleichen, abwägen, vergelten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum