Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (II)  ›  210

Poteram hoc loco epistulam claudere, nisi te male instituissem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fabienne.917 am 01.01.2015
Ich könnte den Brief hier beenden, wenn ich dir nicht schlechte Gewohnheiten beigebracht hätte.

von emir863 am 18.03.2024
Ich hätte an dieser Stelle den Brief schließen können, wenn ich dich nicht schlecht ausgebildet hätte.

Analyse der Wortformen

claudere
claudere: schließen, verschließen, abschließen, einschließen, begrenzen, beenden
epistulam
epistula: Brief, Schreiben, Botschaft, Epistel
hoc
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
instituissem
instituere: einrichten, gründen, beginnen, anfangen, unternehmen, unterweisen, unterrichten, bilden
loco
locum: Ort, Stelle, Platz, Gegend, Raum, Gelegenheit, Anlass, Thema, Gegenstand, Rang, Lage, Zustand
locus: Ort, Platz, Stelle, Gegend, Lage, Örtlichkeit, Bereich, Thema
loco: anstatt, an Stelle von
locare: stellen, setzen, legen, aufstellen, hinstellen, platzieren, vermieten, verpachten, einen Vertrag abschließen
logos: Wort, Rede, Aussage, Vernunft, Sinn, Prinzip
male
male: schlecht, übel, schlimm, ungünstig, unglücklich, verkehrt, verwerflich
malus: schlecht, übel, schlimm, böse, schädlich, ungünstig, Apfelbaum, Mastbaum, Mast, Stange, Balken
nisi
nisi: wenn nicht, es sei denn, außer wenn
niti: sich stützen auf, sich lehnen an, sich anstrengen, streben, sich bemühen, sich verlassen auf
poteram
posse: können, imstande sein, Macht haben, Einfluss haben, vermögen, möglich sein
te
te: dich, dir

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum