Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (II)  ›  210

Poteram hoc loco epistulam claudere, nisi te male instituissem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fabienne.917 am 01.01.2015
Ich könnte den Brief hier beenden, wenn ich dir nicht schlechte Gewohnheiten beigebracht hätte.

von emir863 am 18.03.2024
Ich hätte an dieser Stelle den Brief schließen können, wenn ich dich nicht schlecht ausgebildet hätte.

Analyse der Wortformen

claudere
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
epistulam
epistula: Brief, Sendung, Epistel
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
instituissem
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
male
male: schlecht, unglücklich
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
Poteram
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
te
te: dich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum