Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (II)  ›  174

In summa, nisi aeque longam epistulam reddis, non est quod postea nisi brevissimam exspectes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nour904 am 06.03.2022
Kurz gesagt, wenn du keine gleich lange Antwort schreibst, kannst du im Anschluss nicht mehr erwarten als einen sehr kurzen Brief.

Analyse der Wortformen

In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
aeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
longam
longus: lang, langwierig
epistulam
epistula: Brief, Sendung, Epistel
reddis
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
postea
postea: nachher, später, danach
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
brevissimam
brevis: kurz
exspectes
exspectare: warten, erwarten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum