Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (II)  ›  173

Quid arbusculae tuae, quid vineae, quid segetes agunt, quid oves delicatissimae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yanick.c am 22.08.2021
Wie geht es deinen kleinen Bäumen, wie geht es deinen Reben, wie geht es deinen Getreidefeldern, was ist mit deinen zartesten Schafen.

von sophie8894 am 03.02.2021
Wie geht es deinen jungen Bäumen, und deinen Weinbergen, und deinen Feldern? Und wie geht es deinen kostbaren Schafen?

Analyse der Wortformen

agunt
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
arbusculae
arbuscula: Bäumchen, sapling, bush, shrub
delicatissimae
delicatus: fein, köstlich, addicted to pleasure, effeminate, favorite
oves
ovare: jubeln, einen kleinen Triumph feiern
ovis: Schaf
Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
segetes
seges: Saatfeld, Saat
tuae
tuus: dein
vineae
vinea: Weinberg, Weinstock
vineus: EN: made of/belonging to wine, wine-

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum