Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (II)  ›  152

Itaque non opus est tibi apud me pluribus verbis aut affirmatione tam longa: intellego multum te profecisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alia.823 am 23.06.2023
Du musst mir nicht so viele Worte machen oder so lange erklären: Ich sehe, dass du große Fortschritte gemacht hast.

von domenic.851 am 13.06.2013
Es ist nicht nötig, dass du mir gegenüber viele Worte verlierst oder eine so lange Erklärung abgibst: Ich verstehe, dass du große Fortschritte gemacht hast.

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tibi
tibi: dir
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
me
me: mich
pluribus
plus: mehr
verbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
affirmatione
affirmatio: Versicherungaffirmatio, Versicherung, Beteuerung, strengthening of belief
tam
tam: so, so sehr
longa
longus: lang, langwierig
intellego
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
multum
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
te
te: dich
profecisse
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum