Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (II)  ›  152

Itaque non opus est tibi apud me pluribus verbis aut affirmatione tam longa: intellego multum te profecisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alia.823 am 23.06.2023
Du musst mir nicht so viele Worte machen oder so lange erklären: Ich sehe, dass du große Fortschritte gemacht hast.

von domenic.851 am 13.06.2013
Es ist nicht nötig, dass du mir gegenüber viele Worte verlierst oder eine so lange Erklärung abgibst: Ich verstehe, dass du große Fortschritte gemacht hast.

Analyse der Wortformen

affirmatione
affirmatio: Versicherung, Beteuerung, Bejahung, Bekräftigung, Bestätigung
apud
apud: bei, nahe bei, in der Nähe von, bei, unter, gemäß, nach, in den Werken von, in der Meinung von
aut
aut: oder, entweder, oder vielmehr
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
intellego
intellegere: verstehen, begreifen, erkennen, einsehen, merken, bemerken, wahrnehmen
itaque
itaque: daher, deshalb, demnach, folglich, infolgedessen, somit
longa
longus: lang, langwierig, weit, entfernt, ausgedehnt
me
me: mich, meiner, mir
multum
multum: viel, eine große Menge, vieles, viel, sehr, in hohem Grade
multus: viel, zahlreich, groß, bedeutend
multi: viele Leute, eine Menge, eine Vielzahl, die Massen
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
opus
opus: Arbeit, Werk, Bau, Bauwerk, Gebäude, Mühe, Leistung
pluribus
plus: mehr, größer, mehr, größere Menge, mehr
profecisse
proficere: fortschreiten, vorankommen, Fortschritte machen, nützen, von Nutzen sein, leisten, schaffen, erreichen, bewirken, Erfolg haben
tam
tam: so, so sehr, dermaßen, in dem Maße, so weit
te
te: dich, dir
tibi
tibi: dir, für dich
verbis
verbum: Wort, Begriff, Ausdruck, Äußerung, Rede, Aussage

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum