Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (II)  ›  137

Ergo utcumque tibi impetus animi suaserit, modo vehementius fac vitiis convicium, modo lentius, prout vox te quoque hortabitur in id latus; modesta, cum recipies illam revocarisque, descendat, non decidat; mediatorisui habeat et hoc indocto et rustico more desaeviat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alessia.o am 29.09.2021
Daher, wie immer der Impuls deines Geistes dich überzeuge, mache nun heftigere Vorwürfe gegen Laster, nun sanfter, je nachdem die Stimme dich auch auf diese Seite treiben wird; sie möge bescheiden herabsteigen, wenn du sie zurückziehst und zurückrufst, nicht aber fallen; sie soll ihren Vermittler haben und in dieser ungelehrten und bäuerischen Weise wüten.

von cleo829 am 01.06.2024
Folge deinem inneren Impuls: Tadele Laster manchmal entschiedener, manchmal sanfter, wie deine Stimme dich in diese Richtung lenkt. Wenn du dich zurückziehst und mäßigst, senke deine Stimme allmählich und nicht abrupt. Behalte die Kontrolle, auch wenn du Empörung auf einfache und ungeschliffene Weise ausdrückst.

Analyse der Wortformen

animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
convicium
convicium: Gezänk, lautes Geschrei, chatter/outcry/clamor/bawling
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decidat
decidere: fallen, herabfallen
desaeviat
desaevire: gewaltig toben
descendat
descendere: herabsteigen
Ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
et
et: und, auch, und auch
fac
facere: tun, machen, handeln, herstellen
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hortabitur
hortari: ermahnen, auffordern, ermuntern
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
impetus
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indocto
indoctus: ungelehrt
latus
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
lentius
lentus: langsam, biegsam, zäh, klebrig, gleichgültig, nachlässig gegen
mediatorisui
mediare: halbieren, zweiteilen
risus: Lachen, Lächeln
modesta
modestus: maßvoll, bescheiden, gemäßigt, anspruchslos, mild
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
more
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
prout
prout: je nachdem, je nachdem, just as
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
recipies
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
rustico
rusticus: ländlich, Bauer, bäuerisch, rural, farmer
suaserit
suadere: empfehlen, raten, anraten
te
te: dich
tibi
tibi: dir
utcumque
utcumque: wie nur immer, as far as
vehementius
vehemens: vehement, heftig, energisch, nachdrücklich, inständig
vehementer: heftig
vitiis
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
vox
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum