Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (V) (1)  ›  029

Recipies ergo epistulas steriles et simpliciter ingratas, ac ne illam quidem sollertiam diomedis in permutando munere imitantes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
diomedis
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
edus: junge Ziege
epistulas
epistula: Brief, Sendung, Epistel
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
diomedis
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imitantes
imitare: imitieren, kopieren, nachahmen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingratas
ingratus: undankbar, unangenehm, EN: unpleasant
munere
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
permutando
permutare: verändern
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
Recipies
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
simpliciter
simpliciter: EN: simply/just
sollertiam
sollertia: Kunstfertigkeit, EN: skill, cleverness
steriles
sterilis: unfruchtbar, EN: barren, sterile

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum