Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (II)  ›  123

Multa sequuntur incommoda huic deditos curae: primum exercitationes, quarum labor spiritum exhaurit et inhabilem intentioni ac studiis acrioribus reddit; deinde copia ciborum subtilitas impeditur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von max.f am 21.01.2020
Dieser Beschäftigung sind viele Nachteile eigen: Zunächst die Übungen, deren Anstrengung den Geist erschöpft und ihn ungeeignet für Aufmerksamkeit und schärfere Studien macht; sodann wird durch Überfluss an Speisen die Feinheit behindert.

von konrad.k am 05.09.2018
Es gibt zahlreiche Nachteile für Menschen, die sich dieser Tätigkeit widmen: Erstens die Trainingseinheiten, die so ermüdend sind, dass sie einen der Energie berauben und die Konzentrationsfähigkeit für anspruchsvollere Studien beeinträchtigen; zweitens behindert die Aufnahme großer Nahrungsmengen die geistige Schärfe.

Analyse der Wortformen

Multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
sequuntur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
incommoda
incommodare: EN: inconvenience, obstruct, hinder
incommodum: Nachteil, Unannehmlichkeit, Unbequemlichkeit
incommodus: unbequem
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
deditos
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
deditus: ergeben, hingegeben, fond of
curae
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
exercitationes
exercitatio: Übung, Ausübung, Üben, training, practice
quarum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
labor
labare: wanken, schwanken, kurz vorm Fallen sein
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
spiritum
spiritus: Lufthauch, Atem, Ausdünstung, Hauch, Luft, Seele, Leben, Geist
exhaurit
exhaurire: herausschöpfen
et
et: und, auch, und auch
inhabilem
inhabilis: unhandlich
intentioni
intentio: das Gespanntsein, Spannung, extension
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
studiis
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
acrioribus
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
reddit
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
copia
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cops: EN: well/abundantly equipped/supplied
ciborum
cibus: Speise, Nahrung, Futter
subtilitas
subtilitas: Feinheit, Einfachheit, Genauigkeit
impeditur
impedire: hindern, behindern, verhindern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum