Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (I) (2)  ›  094

Quemadmodum desiderare delicatas res luxuriae est, ita usitatas et non magno parabiles fugere dementiae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

delicatas
delicare: anbinden, festbinden, befestigen
delicata: EN: paramour, favorite
delicatus: fein, köstlich, EN: luxurious/sumptuous, addicted to pleasure, EN: foppish, effeminate, EN: skittish/frisky/frivolous, EN: paramour, favorite
dementiae
dementia: Verrücktheit, Wahnsinn
desiderare
desiderare: verlangen, vermissen, wünschen, ersehnen, sich sehnen nach
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fugere
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
luxuriae
luxuria: üppiges Wachstum, Luxus
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
non
non: nicht, nein, keineswegs
parabiles
parabilis: leicht zu beschaffen, EN: procurable, easily obtainable
Quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
usitatas
usitari: EN: make usual/common/habitual use of
usitatus: üblich, gebräuchlich, EN: usual, customary, ordinary, common, familiar, everyday

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum