Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (I) (1)  ›  009

Et tanta stultitia mortalium est ut quae minima et vilissima sunt, certe reparabilia, imputari sibi cum impetravere patiantur, nemo se iudicet quicquam debere qui tempus accepit, cum interim hoc unum est quod ne gratus quidem potest reddere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jasy am 19.05.2019
und so groß ist die Dummheit der Sterblichen, dass sie zulassen, dass ihnen das, was sehr klein und sehr wertlos, doch wenigstens ersetzbar ist, angerechnet wird, wenn sie es erreicht haben, und dass niemand, der Zeit angenommen hat, entscheidet, dass er irgendetwas schuldet, wo diese doch mittlerweile das einzige ist, was er nicht einmal, wenn er sich dankbar zeigen will, zurückgeben kann.

Analyse der Wortformen

accepit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
gratus
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
debere
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
impetravere
impetrare: durchsetzen, erreichen
imputari
imputare: anrechnen
interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, EN: meanwhile, in the meantime
iudicet
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
mortalium
mortalis: sterblich
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nemo
nemo: niemand, keiner
ne
nere: spinnen
minima
parvus: klein, gering
patiantur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
qui
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reddere
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
reparabilia
reparabilis: ersetzbar, EN: capable of being recovered or restored
vilissima
sima: Traufleiste des antiken Tempels
simus: plattnasig
stultitia
stultitia: Dummheit, Albernheit, Torheit
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
vilissima
vilis: wertlos, billig
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum