Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (I)  ›  009

Et tanta stultitia mortalium est ut quae minima et vilissima sunt, certe reparabilia, imputari sibi cum impetravere patiantur, nemo se iudicet quicquam debere qui tempus accepit, cum interim hoc unum est quod ne gratus quidem potest reddere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jasy am 19.05.2019
und so groß ist die Dummheit der Sterblichen, dass sie zulassen, dass ihnen das, was sehr klein und sehr wertlos, doch wenigstens ersetzbar ist, angerechnet wird, wenn sie es erreicht haben, und dass niemand, der Zeit angenommen hat, entscheidet, dass er irgendetwas schuldet, wo diese doch mittlerweile das einzige ist, was er nicht einmal, wenn er sich dankbar zeigen will, zurückgeben kann.

von mohamed.829 am 13.02.2021
Und so groß ist die Torheit der Menschen, dass sie es zulassen, sich das Kleinste und Wertloseste, zweifellos Ersetzbare, anrechnen zu lassen, wenn sie es erlangt haben, während niemand sich selbst etwas schuldig zu sein urteilt, der Zeit empfangen hat, obwohl dies das Einzige ist, was nicht einmal ein Dankbarer zurückgeben kann.

von leon.9925 am 27.06.2014
Die Menschen sind so töricht, dass sie bereitwillig eine Schuld für die kleinsten und wertlosesten Dinge auf sich nehmen, die leicht ersetzt werden können, doch niemand empfindet sich als verpflichtet, wenn er Zeit erhält - obwohl Zeit das Einzige ist, was selbst der dankbarste Mensch niemals zurückgeben kann.

Analyse der Wortformen

accepit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
debere
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
gratus
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
impetravere
impetrare: durchsetzen, erreichen
imputari
imputare: anrechnen
interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
iudicet
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
minima
parvus: klein, gering
mortalium
mortalis: sterblich
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nemo
nemo: niemand, keiner
patiantur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reddere
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
reparabilia
reparabilis: ersetzbar
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sibi
sibi: sich, ihr, sich
stultitia
stultitia: Dummheit, Albernheit, Torheit
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vilissima
sima: Traufleiste des antiken Tempels
simus: plattnasig
vilis: wertlos, billig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum