Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (I)  ›  077

Haec et eiusmodi versanda in animo sunt si volumus ultimam illam horam placidi exspectare cuius metus omnes alias inquietas facit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marla.i am 04.09.2018
Diese Dinge und dergleichen mehr muss man im Geist bewegen, wenn wir jene letzte Stunde gelassen erwarten wollen, deren Furcht alle anderen (Stunden) unruhig macht.

von niels.939 am 18.12.2022
Wir müssen diese und ähnliche Gedanken bedenken, wenn wir unsere letzte Stunde gelassen erwarten wollen, da die Angst vor dem Tod alle unsere anderen Stunden beunruhigt.

Analyse der Wortformen

alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit
alius: der eine, ein anderer
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
eiusmodi
eiusmodi: derartig, so beschaffen
et
et: und, auch, und auch
exspectare
exspectare: warten, erwarten
facit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
horam
hora: Stunde, Tageszeit
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inquietas
inquietare: beunruhigen
inquietus: unruhig, finding/taking no rest
metus
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
placidi
placidus: ruhig, friedlich, sanft, flach, calm, mild, placid
si
si: wenn, ob, falls
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ultimam
ulter: jenseitig
ulterior: jenseitig, entfernt
versanda
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
volumus
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum