Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (I)  ›  061

Alius ante amicae fores laqueo pependit, alius se praecipitavit e tecto ne dominum stomachantem diutius audiret, alius ne reduceretur e fuga ferrum adegit in viscera: non putas virtutem hoc effecturam quod efficit nimia formido.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marwin.915 am 12.04.2018
Ein Mann hing sich vor den Türen seiner Geliebten mit einer Schlinge auf, ein anderer stürzte sich von einem Dach, um nicht länger seinen zornigen Herrn zu hören, ein dritter trieb Eisen in seine Eingeweide, um nicht von der Flucht zurückgeholt zu werden: Glaubst du nicht, dass die Tugend das vollbringen wird, was übermäßige Furcht bewirkt?

von nael973 am 08.09.2013
Ein Mann erhängte sich an der Türschwelle seiner Geliebten, ein anderer sprang von einem Dach, um nicht länger seinem wütenden Herrn zuhören zu müssen, und ein dritter erstach sich, um nicht nach seiner Flucht gefangen zu werden. Glaubst du nicht, dass Mut das vollbringen kann, was übermäßige Angst bewirkt?

Analyse der Wortformen

Alius
alius: der eine, ein anderer
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
amicae
amica: Freundin, Geliebte
amicae: Freundin
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
fores
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
laqueo
laqueum: EN: noose, halter
laqueus: Falle, Strick, Schlinge
pependit
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen
alius
alius: der eine, ein anderer
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
praecipitavit
praecipitare: herabstürzen, kopfüber herabstürzen
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
tecto
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
dominum
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
stomachantem
stomachari: EN: be angry, boil with rage
diutius
diu: lange, lange Zeit
audiret
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
alius
alius: der eine, ein anderer
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
reduceretur
reducere: zurückbringen, zurückführen
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
ferrum
ferrum: Eisen, Schwert
adegit
adicere: hinzufügen, erhöhen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
viscera
viscer: Eingeweide, Gedärme, Fleisch, Inneres
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
putas
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putus: Knabe, rein, unverfälscht
virtutem
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
effecturam
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
efficit
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
nimia
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
formido
formidare: EN: dread, fear, be afraid of
formido: Furcht, sich fürchten, Grausen, Schreckbild

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum