Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (I) (7)  ›  329

Iucundissima est aetas devexa iam, non tamen praeceps, et illam quoque in extrema tegula stantem iudico habere suas voluptates; aut hoc ipsum succedit in locum voluptatium, nullis egere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

egere
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
aetas
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
devexa
devexare: EN: drag about, EN: ravage/plunder
devexum: EN: slope
devexus: geneigt, EN: sloping/inclining downwards/downhill/away
egere
egere: bedürfen, nötig haben, Mangel haben, frei sein von
egerere: heraustragen, äußern
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
extrema
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, EN: limit, outside
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
Iucundissima
iucundus: angenehm, erfreulich, anziehend
iudico
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
non
non: nicht, nein, keineswegs
nullis
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
praeceps
praeceps: abschüssig, kopfüber, jäh, EN: headlong, EN: head first, headlong, EN: edge of abyss
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
stantem
stare: stehen, stillstehen
succedit
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
suas
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tegula
tegula: Dachziegel, Dachziegel, EN: roof-tile
voluptates
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum