Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (I)  ›  316

Iurat per genium meum se omnia facere, in nulla re cessare curam suam, sed illas vetulas esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mustafa.951 am 25.07.2017
Er/sie schwört bei meinem Genius, dass er/sie alles tue, in keiner Sache seine/ihre Sorge nachlasse, sondern jene alte Weiber seien.

von keno911 am 22.11.2019
Sie schwört bei meiner Ehre, dass sie alles tut, was sie kann, dass sie nichts vernachlässigt, sondern dass diese Weiber einfach alte Schachteln sind.

Analyse der Wortformen

cessare
cessare: zögern, säumen, aussetzen
curam
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
genium
cenare: speisen, essen
genius: Geist, Schutzgeist, Genius
illas
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Iurat
iurare: schwören
meum
meus: mein
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
per
per: durch, hindurch, aus
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sed
sed: sondern, aber
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
vetulas
vetulus: ältlich, aging

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum