Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (III)  ›  111

Tu ergo, ut soles omnia quae a me tibi iniunguntur, suscipe hanc curam, et iam nunc iube basim fieri, ex quo voles marmore, quae nomen meum honoresque capiat, si hos quoque putabis addendos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von felix.973 am 23.07.2015
Also, wie du immer alles erledigst, was ich dir auftrage, kümmere dich bitte auch um diese Angelegenheit. Gib den Auftrag, eine Basis aus dem Marmor herzustellen, den du bevorzugst, die meinen Namen und meine Leistungen enthalten soll, wenn du diese für angemessen hältst.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
addendos
addendus: EN: to be added/joined
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
basim
basis: Sockel, Basis
capiat
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
curam
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
honoresque
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
iniunguntur
injungere: einfügen
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iube
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
marmore
marmor: Marmor, block of marble, marble monument/statue
meum
meus: mein
nomen
nomen: Name, Familienname
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
putabis
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
honoresque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
si
si: wenn, ob, falls
soles
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
suscipe
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
voles
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volare: fliegen, eilen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum