Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (I)  ›  310

Ait vilicus mihi non esse neglegentiae suae vitium, omnia se facere, sed villam veterem esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luise.936 am 03.08.2015
Der Verwalter sagt mir, es sei nicht sein Verschulden aufgrund seiner Nachlässigkeit, dass er alles tue, sondern das Gehöft sei einfach alt.

von alea.u am 13.05.2022
Der Gutsverwalter sagt mir, dass es nicht seiner Nachlässigkeit zuzuschreiben sei, dass er alles tue, was er kann, aber dass die Villa einfach alt sei.

Analyse der Wortformen

Ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
aio: ich sage, er/sie/es sagt, sie sagen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
mihi
mihi: mir
neglegentiae
neglegentia: Nachlässigkeit, neglect
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sed
sed: sondern, aber
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
veterem
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
vilicus
vilicus: Verwalter, Meier, estate manager
villam
villa: Landhaus, Villa, die Villa, das Landhaus
vitium
vitis: Weinrebe
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum