Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (I) (6)  ›  300

Hoc, mi lucili, epicurus praecepit; custodem nobis et paedagogum dedit, nec immerito: magna pars peccatorum tollitur, si peccaturis testis assistit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

assistit
assistere: herantreten, dabeistehen
custodem
custos: Wächter, Aufseher, Beschützer, Hüter
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
et
et: und, auch, und auch
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
immerito
immerito: EN: unjustly
immeritus: der etwas nicht verdient, EN: undeserving
lucili
lucas: Lukas (Eigenname)
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
mi
mi: EN: my, mine
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
paedagogum
paedagogus: Hofmeister, Erzieher, Pädagoge
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
peccatorum
peccare: sündigen, einen Fehler machen, sich einen Fehltritt leisten
peccator: Sünder
peccatum: Sünde, EN: sin
praecepit
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
si
si: wenn, ob, falls
testis
testa: Scherbe, Ziegelstein, EN: object made from burnt clay
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge, EN: witness, EN: testicle (usu. pl.)
testum: EN: earthenware pot/vessel (esp. placed as lid over food and heaped with coals)
tollitur
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum