Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (I)  ›  295

Quaecumque attribuit condicio nascendi et corporis temperatura, cum multum se diuque animus composuerit, haerebunt; nihil horum vetari potest, non magis quam accersi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karolina914 am 07.12.2022
Was immer die Bedingungen der Geburt und die Beschaffenheit des Körpers zuschreiben, wenn der Geist sich lange und gründlich gesammelt hat, wird haften bleiben; nichts davon kann verhindert noch herbeigerufen werden.

von mathea875 am 18.08.2015
Die Eigenschaften, die wir durch unsere Gebumstandände und körperliche Beschaffenheit erhalten, werden sich verfestigen, sobald sich unser Geist tief und lange in ihnen eingerichtet hat; keine dieser Charakteristiken kann verhindert werden, ebensowenig wie sie willentlich hervorgerufen werden können.

Analyse der Wortformen

accersi
accersere: EN: send for, summon, summon
accersire: EN: send for, summon
animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
attribuit
attribuere: zuteilen, zuweisen, anweisen, beimessen
composuerit
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
condicio
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
corporis
corpus: Körper, Leib
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
diuque
diu: lange, lange Zeit
que: und
et
et: und, auch, und auch
haerebunt
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben
horum
hic: hier, dieser, diese, dieses
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
multum
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nascendi
nasci: entstehen, geboren werden
nihil
nihil: nichts
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
Quaecumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
temperatura
temperare: vermeiden, Abstand nehmen, sich enthalten, sich fernhalten
vetari
vetare: hindern, verhindern, verbieten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum