Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (I)  ›  286

Quibusdam etiam constantissimis in conspectu populi sudor erumpit non aliter quam fatigatis et aestuantibus solet, quibusdam tremunt genua dicturis, quorundam dentes colliduntur, lingua titubat, labra concurrunt: haec nec disciplina nec usus umquam excutit, sed natura vim suam exercet et illo vitio sui etiam robustissimos admonet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von felicitas.906 am 16.02.2014
Bei manchen selbst sehr standhaften Menschen bricht der Schweiß im Angesicht der Menge nicht anders hervor, als es bei Erschöpften und Erhitzten üblich ist, bei manchen zittern die Knie, wenn sie sprechen sollen, bei einigen klappern die Zähne, die Zunge stolpert, die Lippen pressen sich zusammen: Dies treibt weder Disziplin noch Übung jemals hinaus, sondern die Natur übt ihre Kraft aus und warnt durch diesen Makel selbst die Stärksten.

von dennis.e am 27.05.2017
Selbst die selbstbewusstesten Menschen brechen in Schweiß aus, wenn sie vor einem Publikum stehen - genauso wie Menschen, die erschöpft und überhitzt sind. Manchen zittern die Knie vor dem Sprechen, anderen klappern die Zähne, ihre Zunge stolpert, und ihre Lippen beben. Keine Übung und kein Training kann diese Reaktionen beseitigen - es ist einfach die Natur, die sich behauptet und selbst den Stärksten ihre Verletzlichkeit in Erinnerung ruft.

Analyse der Wortformen

Quibusdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
constantissimis
constans: beständig, fest, standhaft, unchanging
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
conspectu
conspectus: Anblick, sichtbar, Aussehen, open to view, (range of) sight
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
sudor
sudare: schwitzen, perspire
sudor: Schweiß, Schweiss
erumpit
erumpere: hervorbrechen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
aliter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
aliter: entgegengesetzt, anders, ein andermal, sonst, differently
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
fatigatis
fatigare: abhetzen
fatigatus: erschöpft
et
et: und, auch, und auch
aestuantibus
aestuare: kochen, seethe, foam
solet
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
quibusdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
tremunt
tremere: zittern
genua
genu: Knie
dicturis
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicturire: EN: long/want/wish to say/tell
quorundam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
dentes
dens: Zahn
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
colliduntur
collidere: zusammengestoßen, zerschlagen
lingua
lingua: Sprache, Zunge
titubat
titubare: wanken
labra
labrum: Lippe, Rand, Kante
concurrunt
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
disciplina
disciplina: Lehre, Zucht, Fach, schulmäßiger Unterricht
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
usus
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
umquam
umquam: jemals
excutit
excutere: abschütteln, herauschütteln
sed
sed: sondern, aber
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
exercet
exercere: üben, ausüben, trainieren
et
et: und, auch, und auch
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
vitio
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, ruinieren
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
robustissimos
robustus: kräftig, stark, reif
admonet
admonere: erinnern, ermahnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum