Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (I)  ›  246

Nihilominus cum sit amicorum amantissimus, cum illos sibi comparet, saepe praeferat, omne intra se bonum terminabit et dicet quod stilbon ille dixit, stilbon quem epicuri epistula insequitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tom.877 am 13.09.2017
Obwohl er seine Freunde zutiefst liebt, sie mit sich selbst vergleicht und sie oft in den Vordergrund stellt, wird er alles Gute in sich bewahren und die Worte von Stilpo wiederholen - denselben Stilpo, den Epikur in seinem Brief kritisiert.

von luca879 am 03.10.2013
Nichtsdestoweniger, obwohl er der Freunde größter Liebhaber ist, obwohl er sie mit sich selbst vergleicht, sie oft vorzieht, wird er alles Gute in sich selbst beschließen und sagen, was jener Stilbo sagte, Stilbo, den Epicurus' Brief verfolgt.

Analyse der Wortformen

amantissimus
amans: liebend, liebevoll, freundlich, Liebhaber(in)
amicorum
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
bonum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
comparet
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
comparere: erscheinen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dicet
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
epistula
epistula: Brief, Sendung, Epistel
et
et: und, auch, und auch
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
insequitur
insequi: folgen, verfolgen
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
Nihilominus
nihilominus: EN: never/none the less, notwithstanding, just the same
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
praeferat
praeferre: vor sich her tragen, zeigen, vorziehen
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sibi
sibi: sich, ihr, sich
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
terminabit
terminare: begrenzen, ein Ende setzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum