Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (V)  ›  142

Nam cum appetitus ille animi aliquid ad se trahere coeperit consulto, quod sibi obsit, quia, sit sibi inimicus, cum id sua causa faciet, et oderit se et simul diliget, quod fieri non potest.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mathea.y am 13.08.2020
Wenn das Verlangen des Geistes absichtlich beginnt, etwas zu sich zu ziehen, was ihm selbst schadet, indem es sein eigener Feind wird, endet es damit, sich gleichzeitig zu hassen und zu lieben - was unmöglich ist.

von leopold822 am 13.09.2017
Denn wenn jene Begierde des Geistes beginnt, etwas absichtlich an sich zu ziehen, was ihr schaden könnte, weil sie sich selbst feindlich ist, wenn sie dies um ihrer selbst willen tun wird, wird sie sich gleichzeitig hassen und lieben, was nicht geschehen kann.

Analyse der Wortformen

nam
nam: nämlich, denn (81)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition) (27)
appetitus
appetitus: EN: appetite, desire (81)
appetere: verlangen, haben wollen, begehren (3)
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort (81)
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter (81)
aliquid
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine (27)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (3)
aliquid: etwas (3)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin (81)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI) (81)
trahere
trahere: ziehen, schleppen, schleifen (81)
coeperit
coepere: anfangen, beginnen (27)
consulto
consulto: absichtlich, sich beraten, deliberately, on purpose, by design (81)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen (3)
consultare: beratschlagen, take counsel, debate, discuss (3)
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan (3)
consultus: erfahren, erfahren, jurist (3)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als (9)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (9)
sibi
sibi: sich, ihr, sich (81)
obsit
obesse: schaden, hinderlich sein (81)
quia
quia: weil (81)
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
sibi
sibi: sich, ihr, sich (81)
inimicus
inimicus: feindlich, verfeindet, Feind (27)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition) (27)
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (81)
id: das (1)
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats (1)
sua
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.) (81)
suum: Eigentum (3)
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv) (81)
causare: verursachen (1)
faciet
facere: tun, machen, handeln, herstellen (81)
et
et: und, auch, und auch (81)
oderit
odisse: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können (27)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI) (81)
et
et: und, auch, und auch (81)
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan (81)
diliget
diligere: lieben, hochachten, achten (81)
diligare: festbinden, festmachen (3)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als (9)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (9)
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen (81)
non
non: nicht, nein, keineswegs (81)
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats (1)
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum