Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (I)  ›  095

Quod si forte aliquis, cum corpora dissiluere, tum putat id fieri quia se condenseat aer, errat; nam vacuum tum fit quod non fuit ante et repletur item vacuum quod constitit ante, nec tali ratione potest denserier aer nec, si iam posset, sine inani posset, opinor, ipse in se trahere et partis conducere in unum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luzie.i am 08.01.2023
Wenn aber etwa jemand meint, dass Körper, wenn sie auseinanderspringen, dies geschehe, weil sich die Luft verdichte, so irrt er; denn dann entsteht ein Vakuum, das zuvor nicht existierte, und ebenso wird ein Vakuum, das zuvor bestand, aufgefüllt, und die Luft kann nicht in solcher Weise verdichtet werden, noch könnte sie, selbst wenn sie es könnte, meiner Meinung nach, ohne Leere sich in sich selbst ziehen und ihre Teile zu einem vereinen.

von vivienne.z am 14.05.2023
Wenn jemand denkt, dass sich Luft selbst verdichtet, wenn Dinge auseinanderbrechen, liegt er falsch. Was tatsächlich passiert, ist, dass Leerräume entstehen, wo zuvor keine waren, und bereits bestehende leere Räume sich füllen. Luft kann auf diese Weise nicht verdichtet werden, und selbst wenn es möglich wäre, glaube ich nicht, dass sie sich ohne das Vorhandensein von Leerraum selbst zusammenziehen und ihre Teile verdichten könnte.

Analyse der Wortformen

aer
aer: Luft, Nebel
aliquis
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
condenseat
condensere: dicht zusammendrängen
conducere
conducere: mieten, anwerben, zusammenziehen, pachten, sammeln
constitit
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
denserier
densere: EN: thicken/condense, press/crowd together
dissiluere
dissilire: platzen
errat
errare: irren, umherschweifen
et
et: und, auch, und auch
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inani
inane: leerer Raum, leerer Raum, hollow, void
inanire: leeren, ausleeren
inanis: leer, unnütz, eitel, vergeblich
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
nam
nam: nämlich, denn
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
opinor
opinari: glauben, sich einbilden
partis
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partire: teilen, aufteilen, verteilen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
putat
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
quia
quia: weil
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
repletur
replere: wieder anfüllen, wieder ausfüllen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
si
si: wenn, ob, falls
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
tali
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
trahere
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
tum
tum: da, dann, darauf, damals
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
vacuum
vacuus: leer, frei, menschenleer, vacant, unoccupied

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum