Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (I)  ›  017

Aegri animi ista iactatio est: primum argumentum compositae mentis existimo posse consistere et secum morari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von konrat.835 am 20.04.2018
Rastlosigkeit ist ein Symptom eines ungesunden Geistes: Ich glaube, das erste Anzeichen eines ausgeglichenen Geistes ist die Fähigkeit, ruhig zu bleiben und mit sich selbst im Einklang zu sein.

Analyse der Wortformen

Aegri
aeger: krank, bekümmert, leidend, traurig, betrübt
aegrum: betrübt, krank
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
argumentum
argumentum: Beweis, Inhalt, Beleg, Argument, Darstellung, Stoff, Thema
compositae
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
compositus: zusammengesetzt, wohlgeordnet, regular, matching, suitable/trained/qualified
consistere
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
existimo
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
iactatio
iactatio: das Schütteln, Prahlerei
ista
iste: dieser (da)
mentis
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
menta: Minze
mentum: Kinn
morari
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum