Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (I)  ›  015

Nam ut visum est maioribus nostris, sera parsimonia in fundo est; non enim tantum minimum in imo sed pessimum remanet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Regina am 11.10.2015
Denn wie es unseren Vorfahren schien, zu spät kommt Sparsamkeit am Boden; es bleibt nämlich nicht nur das Wenigste auf dem Grund, sondern auch das Schlechtest.

von anabelle.m am 20.06.2024
Wie unsere Vorfahren erkannten, ist späte Sparsamkeit nutzlos; denn was am Boden übrig bleibt, ist nicht nur die geringste Menge, sondern auch von schlechtester Qualität.

von yan.867 am 04.05.2016
Denn, wie unsere Vorfahren es sahen, ist späte Sparsamkeit am Grund; denn nicht nur das Geringste bleibt am untersten Ende, sondern auch das Schlimmste bleibt zurück.

Analyse der Wortformen

enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fundo
fundare: begründen, festigen, found, begin
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fundus: Grundstück, Boden, Grund, Pokal, der Boden, Blindsack, Grund und Boden
imo
imo: EN: no indeed (contradiction)
imus: unterster, niedrigster
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
maioribus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
minimum
parvus: klein, gering
Nam
nam: nämlich, denn
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
parsimonia
parsimonia: Sparsamkeit, thrift, parsimony, temperance
pessimum
pessimus: schlechtester, sehr schlecht, am wenigsten fähig
remanet
remanare: wieder zurückfließen
remanere: zurückbleiben, bleiben
sed
sed: sondern, aber
sera
sera: Querbalken, spät, später, zu spät
serum: die Molke, spät, später, zu spät, the watery part of curdled milk
serus: spät, später, zu spät
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
visum
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
visus: Sehen, Blick

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum