Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (X)  ›  071

Minimum ex nequitia levissimumque ad alios redundat: quod pessimum ex illa est et, ut ita dicam, spississimum, domi remanet et premit habentem, quemadmodum attalus noster dicere solebat, malitia ipsa maximam partem veneni sui bibit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fabian.971 am 28.01.2024
Das Geringste und Leichteste der Bosheit überströmt zu anderen: Das, was daran am schlimmsten und, sozusagen, am dichtesten ist, bleibt zu Hause und bedrückt den, der es besitzt, genauso wie unser Attalus zu sagen pflegte, die Bosheit selbst trinkt den größten Teil ihres eigenen Gifts.

von andre.k am 11.07.2023
Nur sehr wenig von der Bosheit eines Menschen wirkt sich auf andere aus: Der schlimmste und schwerste Teil bleibt bei der Person und lastet auf ihr, genauso wie unser Freund Attalus zu sagen pflegte, das Böse vergiftet hauptsächlich seine eigene Quelle.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alios
alius: der eine, ein anderer
bibit
bibere: trinken
dicam
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicam
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicere
digerere: streuen, verteilen, auflösen
domi
domus: Haus, Palast, Gebäude
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
habentem
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
maximam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
malitia
malitia: Schlechtigkeit, Bosheit, malice
maximam
maximus: größter, ältester
nequitia
nequitia: Nichtnutzigkeit, Gemeinheit
nequities: EN: wickedness
noster
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
Minimum
parvus: klein, gering
pessimum
pessimus: schlechtester, sehr schlecht, am wenigsten fähig
premit
premere: drücken, bedrängen, drängen
quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
redundat
redundare: überfließen
remanet
remanare: wieder zurückfließen
remanere: zurückbleiben, bleiben
spississimum
simus: plattnasig
solebat
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
spississimum
spissus: dicht, dense, crowded
sui
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
attalus
talus: Sprungbein, Fußknöchel
veneni
venenum: Gift, Schönheitsmittel, Zaubermittel
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum