Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (X) (2)  ›  071

Minimum ex nequitia levissimumque ad alios redundat: quod pessimum ex illa est et, ut ita dicam, spississimum, domi remanet et premit habentem, quemadmodum attalus noster dicere solebat, malitia ipsa maximam partem veneni sui bibit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alios
alius: der eine, ein anderer
bibit
bibere: trinken
dicam
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicam
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicere
digerere: streuen, verteilen, auflösen
domi
domus: Haus, Palast, Gebäude
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
habentem
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
maximam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
malitia
malitia: Schlechtigkeit, Bosheit, EN: ill will, malice
maximam
maximus: größter, ältester
nequitia
nequitia: Nichtnutzigkeit, Gemeinheit, EN: wickedness
nequities: EN: wickedness
noster
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
Minimum
parvus: klein, gering
pessimum
pessimus: schlechtester, sehr schlecht, am wenigsten fähig
premit
premere: drücken, bedrängen, drängen
quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
redundat
redundare: überfließen
remanet
remanare: wieder zurückfließen
remanere: zurückbleiben, bleiben
spississimum
simus: plattnasig
solebat
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
spississimum
spissus: dicht, EN: thick, dense, crowded
sui
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
attalus
talus: Sprungbein, Fußknöchel
veneni
venenum: Gift, Schönheitsmittel, Zaubermittel
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum