Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (III)  ›  009

Adparet illum non saepe de reddendo cogitasse, cui obrepsit obliuio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emelie.a am 03.03.2024
Es scheint, dass er, dem die Vergessenheit sich anschlich, selten über das Zurückzahlen nachgedacht hatte.

von jadon.y am 22.02.2023
Es ist offensichtlich, dass jemand, der eine Schuld vergisst, wahrscheinlich von Anfang an nicht viel darüber nachgedacht hat, sie zurückzuzahlen.

Analyse der Wortformen

Adparet
adparare: vorbereiten, zubereiten, ausrüsten, ausstatten
adparere: EN: appear, gain in addition
cogitasse
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
concitare: antreiben, erregen, aufregen, aufwiegeln, treiben, antreiben
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
de
de: über, von ... herab, von
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
obliuio
oblivio: Vergessenheit, Vergessen
oblivium: EN: forgetfulness, oblivion
obrepsit
obrepere: beschleichen
reddendo
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum