Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (III)  ›  037

Non est gloriosa res gratum esse, nisi tutum est ingratum fuisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dua932 am 15.05.2017
Dankbarkeit ist erst dann wirklich bedeutsam, wenn man auch undankbar hätte sein können.

von lene965 am 31.08.2014
Es ist keine ruhmreiche Sache, dankbar zu sein, es sei denn, es ist gefahrlos, undankbar gewesen zu sein.

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gloriosa
gloriosus: prahlerisch, ruhmvoll, full of glory
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
gratum
crates: Geflecht, Dank
cratis: unentgeltlich, umsonst, Geflecht, Hürde, without payment, for nothing
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
tutum
tueri: beschützen, behüten
tutus: geschützt, sicher
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ingratum
ingratus: undankbar, unangenehm
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum