Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (III)  ›  272

Si singula paternorum meritorum magnitudinem exuperare non possunt, plura in unum congesta superabunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von morice.u am 07.09.2013
Wenn einzelne Dinge nicht imstande sind, die Größe väterlicher Verdienste zu übertreffen, werden mehrere, zu einem vereint, sie überwinden.

von nina.831 am 14.12.2020
Auch wenn einzelne Leistungen die Größe unserer Vorfahren nicht erreichen können, werden viele zusammengenommen sie übertreffen.

Analyse der Wortformen

congesta
congerere: zusammenbringen, zusammentragen, zusammenwerfen, zusammensetzen, bauen, errichten, häufen, überhäufen, aufbürden, zusammenstellen, zusammenfassen
congestare: EN: bring/carry together
congestus: Anhäufung, das Nisten, crowded together
exuperare
exuperare: EN: excel
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
magnitudinem
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
meritorum
merere: verdienen, erwerben
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
non
non: nicht, nein, keineswegs
paternorum
paternus: väterlich, paternal
plura
plus: mehr
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
Si
si: wenn, ob, falls
singula
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
superabunt
superare: übertreffen, besiegen
singula
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum