Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (III)  ›  269

Quantam cepisset uoluptatem, si illum post debellata arma ciuilia uidisset securae paci praesidentem, non adgnoscens bonum suum nec satis credens, quotiens ad se respexisset, potuisse illum uirum in domo sua nasci.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von viktor.k am 11.10.2024
Welche Freude hätte sie empfunden, wenn sie ihn nach der Niederwerfung der Bürgerkriegswaffen gesehen hätte, wie er über einem sicheren Frieden präsidierte, ohne ihr eigenes Glück zu erkennen und nicht recht glaubend, sooft sie auf sich selbst zurückblickte, dass ein solcher Mann in ihrem Haus hatte geboren werden können.

von yan857 am 04.11.2023
Welche Freude hätte sie empfunden, wenn sie ihn nach beendeten Bürgerkriegswirren in friedlicher Stabilität gesehen hätte, ohne ihr eigenes Glück zu erkennen oder wirklich zu glauben, sooft sie darüber nachdachte, dass ein solch großer Mann in ihrem eigenen Haushalt hatte geboren werden können.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adgnoscens
adgnoscere: erkennen, realisieren
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
bonum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
cepisset
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
ciuilia
civile: bürgerlich, bürgerlich
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
credens
credens: EN: believer
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
debellata
debellare: jemanden besiegen
domo
domare: bezwingen, zähmen
domus: Haus, Palast, Gebäude
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nasci
nasci: entstehen, geboren werden
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
paci
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
potuisse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praesidentem
praesidere: schützen
Quantam
quantus: wie groß
quotiens
quotiens: wie oft, jedesmal wenn
respexisset
respicere: berücksichtigen, beachten, zurückschauen
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
securae
securus: sorglos, sicher, safe, untroubled, free from care
si
si: wenn, ob, falls
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
uidisset
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
uirum
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
uoluptatem
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum