Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (III)  ›  244

Quod si initio meo, quidquid iam possum, debeo, cogita non esse initium mei patrem, ne auum quidem; semper enim erit ulterius aliquid, ex quo originis proximae origo descendat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nicolas.e am 22.08.2019
Wenn ich meine gegenwärtigen Fähigkeiten meinem Ursprung verdanke, so bedenke, dass weder mein Vater noch mein Großvater mein eigentlicher Ursprung sind; es wird immer etwas weiter Zurückliegendes geben, aus dem jede unmittelbare Herkunftsquelle hervorgeht.

von bruno.875 am 15.10.2019
Wenn ich aber meinem Ursprung alles verdanke, was ich jetzt vermag, so bedenke, dass der Ursprung meines Seins weder Vater noch Großvater ist; denn es wird immer etwas weiter zurückliegen, aus dem der Ursprung des nächsten Ursprungs hervorgeht.

Analyse der Wortformen

aliquid
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aliquid: etwas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
auum
avus: Großvater
avis: Vogel
avos: Großvater
cogita
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
debeo
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
descendat
descendere: herabsteigen
enim
enim: nämlich, denn
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
initio
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
initium
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
mei
me: mich
meus: mein
meere: urinieren
meo
meus: mein
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
originis
origo: Ursprung, Quelle
origo
origo: Ursprung, Quelle
icere: treffen
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
patrem
pater: Vater
patrare: vollbringen
possum
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
proximae
proximus: der nächste
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
semper
semper: immer, stets
si
si: wenn, ob, falls
ulterius
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
ulterior: jenseitig, entfernt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum