Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (III)  ›  202

Sub diuo augusto nondum hominibus uerba sua periculosa erant, iam molesta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matheo8996 am 25.09.2018
Unter Divus Augustus waren den Menschen ihre Worte noch nicht gefährlich, schon aber beschwerlich.

von karlo.w am 26.04.2021
Unter dem vergöttlichten Augustus waren die Worte der Menschen noch nicht gefährlich, doch sie wurden bereits lästig.

Analyse der Wortformen

augusto
augustare: verherrlichen
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
diuo
divum: Himmel
divus: Gott; göttlich, verewigt
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hominibus
homo: Mann, Mensch, Person
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
molesta
molestare: EN: disturb, vex, annoy, worry, trouble
molestus: lästig, beschwerlich, ärgerlich
nondum
nondum: noch nicht
periculosa
periculosus: gefährlich, hazardous, perilous
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
Sub
sub: unter, am Fuße von
uerba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum