Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (III)  ›  202

Sub diuo augusto nondum hominibus uerba sua periculosa erant, iam molesta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karlo.w am 26.04.2021
Unter dem vergöttlichten Augustus waren die Worte der Menschen noch nicht gefährlich, doch sie wurden bereits lästig.

Analyse der Wortformen

Sub
sub: unter, am Fuße von
diuo
divum: Himmel
divus: Gott; göttlich, verewigt
augusto
augustare: verherrlichen
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
nondum
nondum: noch nicht
hominibus
homo: Mann, Mensch, Person
uerba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
periculosa
periculosus: gefährlich, hazardous, perilous
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
molesta
molestare: EN: disturb, vex, annoy, worry, trouble
molestus: lästig, beschwerlich, ärgerlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum