Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (II) (5)  ›  220

Hic cum omnia incrementa sua diuo augusto deberet, ad quem adtulerat paupertatem sub onere nobilitatis laborantem, princeps iam ciuitatis et pecunia et gratia subinde augusto solebat queri dicens a studiis se abductum; nihil tantum in se congestum esse, quantum perdidisset relicta eloquentia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
abductum
abducere: abbringen, wegführen, verschleppen, abführen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adtulerat
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
augusto
augustare: verherrlichen
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
ciuitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
congestum
congerere: zusammenbringen, zusammentragen, zusammenwerfen, zusammensetzen, bauen, errichten, häufen, überhäufen, aufbürden, zusammenstellen, zusammenfassen
congestus: Anhäufung, das Nisten, EN: piled up, crowded together, EN: brought together, EN: action of bringing together/assembling/heaping
gratia
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deberet
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
dicens
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
diuo
divum: Himmel
divus: Gott; göttlich, verewigt
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
eloquentia
eloquens: redegewandt, eloquent
eloquentia: Beredsamkeit, Redegewandheit
eloqui: EN: speak out, utter
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incrementa
incrementum: Wachstum, EN: growth, development, increase
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
laborantem
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
nihil
nihil: nichts
nobilitatis
nobilitare: bekanntmachen
nobilitas: Berühmtheit, Adel, vornehme Abstammung
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
onere
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
paupertatem
paupertas: Armut, einfache Lebensweise
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
perdidisset
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
princeps
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß, EN: so much as
quantus: wie groß
queri
queri: klagen, beklagen
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
relicta
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
solebat
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
studiis
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
sub
sub: unter, am Fuße von
subinde
subinde: gleich darauf, EN: immediately after, thereupon
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum