Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (II)  ›  219

Cum esset auarissimus, nummos citius emittebat quam uerba: tanta illi inopia erat sermonis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ruby847 am 10.05.2020
Obwohl er äußerst geizig war, gab er sein Geld leichter aus als seine Worte - so wenig hatte er zu sagen.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
auarissimus
avarus: geizig, habsüchtig, gierig, habgierig
nummos
nummus: Münze, einzelnes Geldstück
citius
cito: EN: quickly/fast/speedily, with speed, antreiben, aufrufen
citus: schnell
emittebat
emittere: fallen lassen, herauslassen, gehen lassen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
uerba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inopia
inopia: Mangel, Mittellosigkeit, Not
inops: arm, machtlos, poor, needy, helpless
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sermonis
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum