Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (III) (4)  ›  199

Rem ineptissimam fecero, si nunc uerba quaesiero, quemadmodum dicam illum matellam sumpsisse; quod factum simul et maro ex notis illius temporis uestigatoribus notauit et seruus eius, quoi nectebantur insidiae, ei ebrio anulum extraxit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

anulum
anulus: Reifen, Ring, Reif
dicam
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ebrio
ebrius: betrunken, berauscht, EN: drunk, intoxicated
ei
ei: ach, ohje, leider
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
extraxit
extrahere: herausziehen
fecero
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
insidiae
insidia: Hinterhalt, Falle
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
maro
maro: (Publius Vergilius) Maro
nectebantur
nectere: knüpfen, EN: tie, bind
notis
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, EN: mark, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notauit
notare: bezeichnen
notis
notum: Erfahrung
notus: bekannt
novisse: kennen
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
Rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
seruus
servus: Diener, Sklave
si
si: wenn, ob, falls
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
sumpsisse
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
uerba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum