Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (III)  ›  018

Deinde quia nemo nostrum nouit nisi id tempus, quod cum maxime transit, ad praeterita rari animum retorquent; sic fit, ut praeceptores eorumque beneficia intercidant, quia totam pueritiam reliquimus; sic fit, ut in adulescentiam nostram conlata pereant, quia ipsa numquam retractatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von conor.o am 27.05.2017
Da wir nur den gegenwärtigen Moment wahrnehmen, während er vergeht, blicken wir selten in die Vergangenheit zurück. Deshalb vergessen wir unsere Lehrer und alles, was sie für uns getan haben, da wir unsere Kindheit hinter uns gelassen haben. Ebenso verlieren wir aus den Augen, was uns in unseren Jugendjahren geschenkt wurde, weil wir diese Zeit nie wieder aufsuchen.

von emil.8987 am 08.09.2013
Dann, weil keiner von uns jene Zeit kennt, die gerade jetzt vergeht, wenden nur selten ihre Gedanken zu Vergangenem; so geschieht es, dass Lehrer und ihre Wohltaten verloren gehen, weil wir die gesamte Kindheit hinter uns gelassen haben; so geschieht es, dass Dinge, die unserer Jugend geschenkt wurden, zugrunde gehen, weil sie selbst nie wieder berührt werden.

Analyse der Wortformen

Deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
quia
quia: weil
nemo
nemo: niemand, keiner
nostrum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nouit
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
transit
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
praeterita
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
praeteritum: Vergangenheit
praeteritus: vergangen
rari
rarus: selten, vereinzelt
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
retorquent
retorquere: zurückdrehen
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
praeceptores
praeceptor: Lehrer, der Lehrer, instructor
eorumque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
beneficia
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
intercidant
intercidere: durchschneiden, trennen, geschehen, sich ereignen
quia
quia: weil
totam
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
pueritiam
pueritia: Kindheit, boyhood
reliquimus
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
adulescentiam
adulescentia: Jugend
nostram
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
conlata
conferre: zusammentragen, vergleichen
pereant
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
quia
quia: weil
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
numquam
numquam: niemals, nie
retractatur
retractare: überarbeiten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum