Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (III)  ›  018

Deinde quia nemo nostrum nouit nisi id tempus, quod cum maxime transit, ad praeterita rari animum retorquent; sic fit, ut praeceptores eorumque beneficia intercidant, quia totam pueritiam reliquimus; sic fit, ut in adulescentiam nostram conlata pereant, quia ipsa numquam retractatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von conor.o am 27.05.2017
Da wir nur den gegenwärtigen Moment wahrnehmen, während er vergeht, blicken wir selten in die Vergangenheit zurück. Deshalb vergessen wir unsere Lehrer und alles, was sie für uns getan haben, da wir unsere Kindheit hinter uns gelassen haben. Ebenso verlieren wir aus den Augen, was uns in unseren Jugendjahren geschenkt wurde, weil wir diese Zeit nie wieder aufsuchen.

von emil.8987 am 08.09.2013
Dann, weil keiner von uns jene Zeit kennt, die gerade jetzt vergeht, wenden nur selten ihre Gedanken zu Vergangenem; so geschieht es, dass Lehrer und ihre Wohltaten verloren gehen, weil wir die gesamte Kindheit hinter uns gelassen haben; so geschieht es, dass Dinge, die unserer Jugend geschenkt wurden, zugrunde gehen, weil sie selbst nie wieder berührt werden.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin81
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin1
adulescentiam
adulescentia: Jugend81
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter81
beneficia
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help81
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help9
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help9
conlata
conferre: zusammentragen, vergleichen1
conferre: zusammentragen, vergleichen1
conferre: zusammentragen, vergleichen1
conferre: zusammentragen, vergleichen27
conferre: zusammentragen, vergleichen9
conferre: zusammentragen, vergleichen9
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)9
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)27
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin81
eorumque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das81
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das9
que: und81
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen81
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen81
id
id: das1
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das27
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das27
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats1
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb81
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb81
intercidant
intercidere: durchschneiden, trennen, geschehen, sich ereignen81
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es81
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es1
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es1
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig1
maxime: am meisten, besonders, höchst81
maximus: größter, ältester1
nemo
nemo: niemand, keiner81
nemo: niemand, keiner9
nisi
nisi: wenn nicht81
niti: abstützen, lehnen auf, drücken1
niti: abstützen, lehnen auf, drücken1
niti: abstützen, lehnen auf, drücken1
niti: abstützen, lehnen auf, drücken1
nostram
noster: unser, unsere Leute (Pl.)81
nostrum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)1
noster: unser, unsere Leute (Pl.)1
noster: unser, unsere Leute (Pl.)1
noster: unser, unsere Leute (Pl.)1
noster: unser, unsere Leute (Pl.)1
noster: unser, unsere Leute (Pl.)81
nouit
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren81
numquam
numquam: niemals, nie81
pereant
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben81
praeceptores
praeceptor: Lehrer, der Lehrer, instructor81
praeceptor: Lehrer, der Lehrer, instructor9
praeceptor: Lehrer, der Lehrer, instructor9
praeterita
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen1
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen1
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen1
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen81
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen9
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen9
praeteritum: Vergangenheit81
praeteritum: Vergangenheit9
praeteritum: Vergangenheit9
praeteritus: vergangen1
praeteritus: vergangen1
praeteritus: vergangen1
praeteritus: vergangen1
praeteritus: vergangen1
praeteritus: vergangen1
pueritiam
pueritia: Kindheit, boyhood81
quia
quia: weil81
quia: weil81
quia: weil81
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)27
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)9
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als9
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als3
rari
rarus: selten, vereinzelt3
rarus: selten, vereinzelt3
rarus: selten, vereinzelt3
rarus: selten, vereinzelt3
reliquimus
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben81
retorquent
retorquere: zurückdrehen81
retractatur
retractare: überarbeiten81
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach81
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach81
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer1
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer27
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer9
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer27
totam
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig81
transit
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren81
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu81
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu81

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum