Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (III)  ›  179

Eductam deinde extra muros summa cura celasse, donec hostilis ira consideret; deinde, ut satiatus miles cito ad romanos mores rediit, illos quoque ad suos redisse et dominam sibi ipsos dedisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anastasia.975 am 30.03.2014
Dann hatte er sie mit größter Sorgfalt außerhalb der Mauern geführt und verborgen, bis der feindselige Zorn sich legen könnte; dann, als der gesättigte Soldat schnell zu römischen Sitten zurückkehrte, waren auch jene zu ihren eigenen zurückgekehrt und hatten ihre Herrin sich selbst zurückgegeben.

von ellie963 am 13.07.2016
Sie führten sie sodann mit äußerster Sorgfalt außerhalb der Mauern und versteckten sie dort, bis der Zorn des Feindes sich gelegt hatte; später, als die Soldaten gesättigt waren und schnell zu ihren römischen Sitten zurückkehrten, kehrten auch diese Menschen zu ihren Leuten zurück und gaben ihre Herrin an sie zurück.

Analyse der Wortformen

Eductam
educere: herausführen, erziehen
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, beyond, without, beside
muros
murus: Mauer, Stadtmauer
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
celasse
celare: verbergen, verheimlichen, gefrieren
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
hostilis
hostilis: feindlich, enemy
ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
consideret
considerare: bedenken, betrachten, erwägen
considere: sich setzen, sich niederlassen
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
satiatus
satiare: stillen, sättigen
miles
miles: Soldat, Krieger
cito
ciere: in Bewegung setzen, herbeirufen, rütteln, beunruhigen
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
citare: herbeirufen, encourage
cito: EN: quickly/fast/speedily, with speed, antreiben, aufrufen
citus: schnell
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
romanos
romanus: Römer, römisch
mores
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
rediit
redire: zurückkehren, zurückgehen
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
redisse
redire: zurückkehren, zurückgehen
et
et: und, auch, und auch
dominam
domina: Herrin, Hausfrau
sibi
sibi: sich, ihr, sich
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
dedisse
dare: geben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum