Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (III)  ›  180

Manu misit utrumque e uestigio illa nec indignata est ab his se uitam accepisse, in quos uitae necisque potestatem habuisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lennox.i am 20.08.2023
Sie entließ beide auf der Stelle mit eigener Hand und war nicht erzürnt, dass sie das Leben von jenen erhalten hatte, über die sie die Macht über Leben und Tod besessen hatte.

von greta.f am 28.04.2017
Sie befreite beide sofort und war nicht nachtragend, dass sie ihr Leben von Menschen erhielt, die einst vollständig in ihrer Gewalt gewesen waren.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
accepisse
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
habuisset
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indignata
indignari: sich entrüsten, entrüstet sein, empört sein, sich ärgern
Manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
necisque
nex: Mord, Tod, gewaltsamer Tod, Hinrichtung
que: und
potestatem
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
uestigio
vestigium: Spur, Stelle, Fußstapfe, Merkmal
uitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
uitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
utrumque
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum