Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (III)  ›  153

Si tibi ostendero aliquem, ut secreta domini prodat, nulla tyranni pollicitatione corruptum, nullis territum minis, nullis cruciatibus uictum auertisse, quantum potuerit, suspiciones quaerentis et inpendisse spiritum fidei, hunc tu negabis beneficium domino dedisse, quia seruus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eveline.a am 25.07.2016
Wenn ich dir jemanden zeige, der, damit er die Geheimnisse seines Herrn nicht verrät, von keiner Verheißung des Tyrannen bestochen, von keinen Drohungen erschrocken, durch keine Foltern besiegt, die Verdächtigungen des Fragenden, soweit er vermochte, abgewendet und seinen Geist der Treue geopfert hat, wirst du behaupten, dass dieser Mann seinem Herrn keinen Dienst erwiesen hat, weil er ein Sklave ist.

von aleksandra.w am 21.09.2013
Wenn ich dir eine Person zeige, die, um die Geheimnisse ihres Herrn zu schützen, sich von keiner Verheißung des Tyrannen bestechen ließ, nicht durch Drohungen eingeschüchtert wurde, nicht durch Folter gebrochen wurde, alles tat, um die Verdächtigungen des Verhörenden abzuwenden, und für ihre Treue starb - würdest du behaupten, dass sie ihrem Herrn keinen Dienst erwiesen hat, nur weil sie ein Sklave ist?

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
tibi
tibi: dir
ostendero
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
aliquem
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
secreta
secernere: absondern
secretum: Geheimnis, mystischer Brauch, Schlupfwinkel
secretus: abgesondert, geheim, apart (from)
domini
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
prodat
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
tyranni
tyrannus: Tyrann, Alleinherrscher, Herscher
pollicitatione
pollicitatio: Versprechen
corruptum
corrumpere: verderben, vernichten, bestechen
corruptum: verdorben, verdorben
corruptus: verdorben, verdorben
nullis
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
territum
terrere: erschrecken
minis
mina: Drohung, Mine (griechische Gewichtseinheit mit dem Gewicht von 100 Drachmen)
nullis
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
cruciatibus
cruciatus: Qual, Marter, Folter, Kreuzigung
uictum
victus: Lebensweise, Lebensunterhalt
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
auertisse
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
potuerit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
suspiciones
suspicio: Verdacht, Argwohn
quaerentis
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
et
et: und, auch, und auch
inpendisse
impendere: aufwenden, herüberhängen, überragen
spiritum
spiritus: Lufthauch, Atem, Ausdünstung, Hauch, Luft, Seele, Leben, Geist
fidei
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
tu
tu: du
negabis
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
beneficium
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
domino
dominare: herrschen
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
dedisse
dare: geben
quia
quia: weil
seruus
servus: Diener, Sklave
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum