Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (II) (2)  ›  069

Istud, si meo arbitrio memini, uita est, si tuo, mors est; nihil tibi debeo, si me seruasti, ut haberes, quem ostenderes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

arbitrio
arbitrium: Anwesenheit, freies Ermessen, Schiedsspruch, Machtspruch, Gutdünken
debeo
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
haberes
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
Istud
iste: dieser (da)
meo
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
memini
meminisse: sich erinnern, gedenken, bedenken
meo
meus: mein
mors
mors: Tod
nihil
nihil: nichts
ostenderes
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
seruasti
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
si
si: wenn, ob, falls
tuo
tuus: dein
uita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum