Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (II) (2)  ›  063

Non nego, quotiens patitur res, respiciendum gaudium ex accipientis uoluntate; sin adiuuari illum et oportet et pudet, si, quod praestamus, offendit, nisi absconditur, beneficium in acta non mitto.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

absconditur
abscondere: verbergen, verstecken, bedecken
accipientis
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
acta
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand, EN: sea-shore (as resort)
actum: Tat, Handlung
adiuuari
adiuvare: helfen, unterstützen, beitragen, mithelfen
beneficium
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, EN: kindness, favor, benefit, service, help
gaudium
cauda: Schwanz, männliches Glied, Endstück eines Organs
gaudium: Freude, innere Freude
cautes: Riff, EN: rough pointed/detached rock, loose stone
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mitto
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nego
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
Non
non: nicht, nein, keineswegs
offendit
offendere: verletzten, anstoßen, kränken
oportet
oportere: beauftragen
patitur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
praestamus
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
pudet
pudere: sich schämen, beschämen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quotiens
quotiens: wie oft, jedesmal wenn, EN: how often
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
respiciendum
respicere: berücksichtigen, beachten, zurückschauen
si
si: wenn, ob, falls
sin
sin: wenn aber
uoluntate
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum