Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (II) (1)  ›  048

Ista fortasse efficax ratio fuerit ad hominum inprobas cupiditates pudore reprimendas, beneficium uero danti tota alia sequenda est uia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alia
alia: auf anderem Wege, EN: by another/different way/route
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
beneficium
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, EN: kindness, favor, benefit, service, help
cupiditates
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht
danti
dare: geben
efficax
efficax: erfolgreich, wirksam
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fortasse
fortasse: vielleicht, irgendwie, möglicherweise
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
inprobas
inprobare: EN: disapprove of, express disapproval of, condemn
inprobus: boshaft, schlecht, sündhaft
Ista
iste: dieser (da)
pudore
pudor: Scham, Scheu, Ehrgefühl
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
reprimendas
reprimere: zurückdrangen
sequenda
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
uero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
uia
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum